Benvenuto nel Sito dell`Associazione Culturale  Messaggero Sardo

HomeStoria e CulturaIn LimbaPoesie in SardoSu mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu

Poesie in Sardo

Su mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu

 Tutela e sensibilità ambientale in versi

 

La poesia ha da sempre espresso, con efficace capacità di rappresentazione lirica, i sentimenti-emozioni dell’animo umano e cercato di penetrare il mistero della natura e del creato. Lo stesso Ovidio, cantando di Orfeo (figlio della musa Calliope e mitologico cantore greco, musico ed inventore della cetra con cui accompagnava i componimenti) riconosceva che il poeta di Tracia “…ammaliava le selve, l’animo delle fiere e a sé attirava le pietre…”. I nostri poeti d’oggi non arrivano a tanto, ma forti di una nuova tensione riflessiva e maturità ambientale cantano, con una attenzione quasi amorosa, le bellezze naturali e monumentali dell’Isola e ne sottolineano la necessità di salvaguardia. I versi e le lettere che riceviamo sull’argomento hanno la mirata “ambizione” di sensibilizzare ed educare verso una collettiva e consapevole responsabilità ambientale. Si sottolineano e denunciano le emergenze come l’inquinamento atmosferico; i rischi derivanti dalle molteplici aree industriali dismesse e totalmente abbandonate; le problematiche sanitarie e ambientali connesse alle servitù militari e soprattutto l’atavico dramma sardo degli incendi estivi,  con gli irrimediabili danni per la flora e la fauna; e, ultimo per attualità, il paventato deposito di scorie nucleari in Sardegna. Al proposito è chiara e decisa anche la voce e  posizione, contenuta nel documento della Conferenza Episcopale Sarda del 23 e 24 febbraio 2015,  dei Vescovi sardi: “Non minore preoccupazione desta la ventilata ipotesi che la Sardegna possa diventare, sul piano nazionale, un deposito di scorie radioattive. Oltre che una servitù insopportabile sotto il profilo ambientale, per la fragilità del sistema geologico e morfologico dell’Isola, sarebbe un colpo mortale alla sua naturale e indispensabile economia agro-pastorale e turistica. La Regione ha già dato tanto in termini di servitù militari, senza averne avuto in cambio concreti ed efficaci riscontri”.

Le composizioni in tema sono di Paolo Pulina, che accomuna Sardegna e Lombardia nell’abbandono di nuraghi e monumenti cittadini a Pavia (il testo è stato musicato dal cantautore sardo-pavese Antonio Carta), e dei poeti Antoni Porcu, noto per memorabili dispute da estemporaneo, Peppino Fogarizzu di Pattada, Salvatore Chessa di Cheremule e del compianto Francesco Dedola di Sorso, autore dalle singolari qualità poetiche ed umane. Significativo segno di continuità per la rubrica il contributo di Vittorio Falchi, storico e apprezzato collaboratore del Messaggero da sempre.

 

Nuraghes e monumentos de Pavia

 

Nuraghes in sos millennios

si sunu iscovaccados

in sas campagnas sardas.

Turres in sos seculos

che sunu faladas

in sa tzittade de Pavia.

 

Pedras mannas e antigas

in Sardigna e affacc’a su Ticinu

sunu lodduradas

arruinende, arruinende

sas formas monumentales

originarias.

 

In Sardigna est fatzile

de no si preoccupare

de sos nuraghes

chi perdent pedras.

Sa ruta est lenta

et affacc’a sos nuraghes

non b’at pius mancu pastores

cun arveghes et anzoneddos.

 

Ma in d’una tzittade istorica

est un’atera cantone:

sos monumentos sunu leados

comente in presone.

 

Sos monumentos

salvemus da sa ruina

garantende seguresa

a sa zente in carrela.

 

Pedras mannas e antigas

in Sardigna e affacc’a su Ticinu

sunu   lodduradas

arruinende, arruinende

ca su tempus non si frimmat

ne in Sardigna ne in Lombardia.

Paolo Pulina

 

Caru Mont’Albu

Caru Mont’Albu cantas nostalgias

tue m’as fattu naschere in su coro!

E cantas amorosas poesias

si fit a las pagare a pesu ‘e oro!

 

Ma incuradu de sas penas mias

chi deo sempre detesto e ignoro!

Mirende cussas tuas puntas bias

in pes tuos m’attristo e m’addoloro!

 

Sutta sas faldas de pedra calchina,

espost’a mesu die a tottu prou,

tocchende calchi tua raighina:

 

Ma de ponente in su versante tou

b’est Lula sa menzus cartolina

sa chi sempre mi sogno dae nou!

Antoni Porcu ‘e Lula

(inviata da Mario Ladu)

 

 

Maistrale

Sulat fitianu

fintzas tres dies

cun punna ‘e creschida

dae tres in tres

 fintzas a bìndighi dies.

At auncadu

nìberos e suerzos

che a naes garriga

de pesu mannu.

Carrat renarzos

e lassat su sazu

fintzas in sas rocas.

Sas colturas distrumat

aurtinde sos balanzos.

At salidu sos chizos

a sos Sardos antigos

e a calicunu

‘alu fintzas como.

Ma si mancat issu

dae custa terra nostra

non est pius Sardigna!

Francesco Dedola

 

Interlughes in sa Cala

Lezera, s’unda

e isparta,

de carignos cuguzat

e ilfundet s’arenarzu

lassendebei a pizu ‘e subra

millares de èsseres minudos

e boboeddos corzi-pojutulos

chi luego siche cuan

isfoighéndesi unu garu fuidittos:

longa che pregadoria

de ‘etzittas nuinende

sa lérina de s’abba

a ispruma

chena istracchidùdine

ninnat camàulos

de bisos mios illaèndidos

e ch’ingullit s’eternidade

de sa “risacca”.

Incrispiat semper pius

su ‘entu salamattu de su sero

sa tiaza largana

de custa cala

 accucada.

E in su montiju affacca

a unu tzinnu maistru

si mujan tottu paris in sa tuppa

che violinos de un’orchestra

innanti a un’ala

posca a destra

frunzas de lattùrighe

e de isculapadedda.

Peàdigas dudosas sigo

chirchende nuscu de armidda

pro attemperare brajas de amoridade.

Mentres chi su sole accaldanadu

s’ildeossat solvéndesi

a daisegus de s’isuledda.

E a s’imbrunu

abbòigos de piseddina

pius addae in sa tanca noa

pessighende mariposas coppiolas

cheren ammadrigare

fozolos déchidos de vida.

Peppino Fogarizzu      

 

 

Oras de chijna

 

Est sero, intendo in coro

una gana segreta de cantare

mentres su ‘entu

faghet frusciare sos rattos

ancora ‘irdes d’elighes e pinos

e nues anzoninas fuen

lestras in sas caldas aeras.

Ma it’ ap’a cantare

cando miseras manos alluman

e brujan sas pagas isperas

e su chelu at serradu sas lagrimas

e su connou sou

no umidat sa terra?

Leo e ch’imbolo custa chiterra mia

in pèntumas de olvidu

ca pius non balit a dare

unu pagu de cunfortu

o ischidare

in tristos coros de pedra

sentimentos umanos.

Chiterra mia, chiterra

arribala sa tua melodia

forsis cras

t’ap’a poder sonare

in allegria.

Vittorio Falchi

 

 

Viola

Su coro non m’ingannes

so partende

solu comente cando

m’as coglidu

e dadu m’as s’amore,

primu nidu,

de amorosas oras

tottu ‘e mele.

Solu mi ch’ando, e tue

inoghe restas

a contare sas dies

de isettu,

tessende sas ojadas

de sa luna.

Viola mia isetta

in s’orizonte,

a cara ‘e su mare

abbaidende,

sos ojos mios,

chi sunt arrivende.

Non m’ingannes viola

isetta e cresche,

s’ammentu chi ti lasso

abbratzadilu,

e cree cantu t’amo,

viola mia

pius de sa vida.

Salvatore Chessa

 

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalita illustrate nella pagina di policy e privacy.

Chiudendo questo banner , scorrendo questa pagina,cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all`uso dei cookie. Per saperne di piu'

Approvo

Pubblicità big

Archivio

In questa sezione potrai trovare tutti i numeri del "Messaggero Sardo" dal 1969 al 2010

Archivio Nuovo Messaggero Gds Online...

Circoli

Elenco completo di tutti  i circoli sardi in Italia e nel Mondo, le Federazioni e le Associazioni di tutela.

Sport

Le principali notizie di tutti gli sport.

In Limba

Le lezioni in limba, il vocabolario e le poesie in limba.

doğal cilt bakımı doğal cilt bakımı botanik orjinal zayıflama ürünleri doğal eczane avon