Benvenuto nel Sito dell`Associazione Culturale  Messaggero Sardo

HomeAppuntamentiIn SardegnaNuoro: 31 ottobre – convegno “Sas limbas sunt prendas”

Appuntamenti news

Appuntamenti

 Sabato 31 ottobre, si svolgerà a Nuoro con il titolo “Sas limbas sunt prendas” (le lingue sono gioielli), il convegno dedicato al tema della traduzione di opere letterarie in lingue nazionali o minoritarie, a partire soprattutto dalla traduzione di “Le Petit Prince” de Antoine de Saint- Exupéry in sardo, maltese, algherese, tabarchino, ossia: “Su Printzipeddu” (Sardu), “Iċ-Ċkejken Prinċep” (Malti); “Lo Petit Princip” (Alguerés); “U Prìncipe Picin” (Tabarchinu),  tutte pubblicate, eccetto quella in maltese, dalla casa editrice Papiros di Nuoro.

La manifestazione si svolgerà dalle 9 alle 13 nell’Aula Magna dell’Università, in via Salaris 18.
Saluterà i partecipanti Fabrizio Mureddu, Commisario del Consorzio Universitario di Nuoro.

Il convegno tratterà l’importanza del multilinguismo e del plurilinguismo, ossia dello sviluppo di tutte le lingue, nessuna esclusa, per lo sviluppo della pace. Gli organizzatori del convegno sono convinti, infatti, che la vera prova del fatto che sia possibile costruire un mondo fondato sulla tolleranza e la solidarietà consiste nella capacità da parte delle lingue di maggiore diffusione di accettare e assicurare lo sviluppo delle lingue di minore diffusione. Quindi la capacità di accettare le diversità e le identià di ogni tipo.

Perciò, è importante dedicare, come fa il convegno, tanta attenzione a una delle strade che consentono la “pace” tra le lingue e le culture e non la “guerra”: la traduzione.

 Di tutto ciò parleranno i protagonisti delle opere presentate, ossia i traduttori: Diegu Corràine, presidente della Sotziedade pro sa Limba Sarda; Anthony Aquilina, professore dell’Università di Malta; Carla Valentino, vicepresidente dell’Òmnium Cultural de’Alguer/S’Alighera; Margherita Crasto e Maria Carla Siciliano, maestre di Carloforte.

Le edizioni presentate sono freschissime di stampa, come la sarda, l’algherese e la tabarchina. Mentre l’edizione in maltese è già arrivata alla terza ristampa.

D.C.

 

 

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalita illustrate nella pagina di policy e privacy.

Chiudendo questo banner , scorrendo questa pagina,cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all`uso dei cookie. Per saperne di piu'

Approvo

Pubblicità big

Archivio

In questa sezione potrai trovare tutti i numeri del "Messaggero Sardo" dal 1969 al 2010

Archivio Nuovo Messaggero Gds Online...

Circoli

Elenco completo di tutti  i circoli sardi in Italia e nel Mondo, le Federazioni e le Associazioni di tutela.

Sport

Le principali notizie di tutti gli sport.

In Limba

Le lezioni in limba, il vocabolario e le poesie in limba.

doğal cilt bakımı doğal cilt bakımı botanik orjinal zayıflama ürünleri doğal eczane avon