Benvenuto nel Sito dell`Associazione Culturale  Messaggero Sardo

HomeStoria e CulturaIn LimbaPoesie in SardoSu mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu – Abrile 2018

Poesie in Sardo

Su mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu – Abrile 2018

 I versi dell’innovatore Giovanni Camboni

Giovanni Camboni, nato a Pattada nel 1917, è ricordato come una delle voci più alte della poesia sarda. Rappresentandola sempre in purissimo e limpido suono logudorese, con una forza espressiva ed originale non comune, ha composto liriche robuste, solenni, suggestive e di profonda sensibilità e umanità. Coltivando sapientemente l’ispirazione oltre i canoni tradizionali ha creato versi densi di pensiero e immagini di sapienza letteraria.

È considerato un vero innovatore, per forma e linguaggio, della linea poetica moderna affermatasi in Sardegna nella seconda metà del secolo scorso. Cresciuto nella naturale e vitale scuola poetica locale, scopre la lettura e coltiva lo studio di grandi autori stranieri (Lorca, Majakovskij, Neruda) che orientano Camboni a sperimentare i nuovi modi espressivi e così giungere a “esiti di astratta purezza, frutto di una sapiente fusione di tradizione e innovazione”. Dopo le prime sofferte prove di scrittura, senza un sostanziale riscontro critico, la sua linea poetica moderna trova l’interesse di attenti letterati; questi gli permettono di affermarsi e conseguire i maggiori riconoscimenti nei concorsi più importanti degli anni ’70 e ’80. Leonardo Sole, suo grande estimatore, gli riconosce “un verso meditato, che traduce il vissuto quotidiano in misurate geometrie, egli trova la sua giusta misura di poeta nel tracciare paesaggi lenti e ariosi con gesto largo e solenne, che subito piega a movenze sinuose e romantiche”. Come tanti sardi, anche Giovanni Camboni conobbe gravosi lavori e lunghi anni di emigrazione in Francia. Ritornato a Pattada è poi assunto come impiegato del Comune e s’impegna attivamente da sindacalista. Scompare nel suo paese natale il 17 febbraio del 1991.

 

COMENTE EST SU POETA

Su ‘eranu t’at abbertu sa mente

cun su fundu marinu

pius altu ‘e su corpu tou, poeta.

Naras chi sun beras

sas tempestas in sas nues,

sa lezeresa ‘e s’abbila,

sos semenes animals.

Sun esattos sos montes altos

cantu sas veridades controlladas.

 

Tue che ses intradu in su coro ‘e s’anima

de sos profundos pensadores,

e carignas sos versos

che criadura dae pagu naschida.

Como tue as sa ‘oghe ‘e su ‘eranu,

de sas tempestas marinas,

de su corpus tou lughente,

de sas nues chi ‘ogan rajos.

As alas e semenes unidos

a montes de veridades.

 

Tue ses s’arvure ‘e sa paghe

chi addulchit sas tempestas

 e podes bolare

dae cabu in cabu ‘e su mundu.

Sos pes tuos non s’istraccan

e caminan, saltian, curren

cun ojos de pensamentos.

 

Das s’ordine a su limbazu

e lu samunas in lisia

pro esser netu e giaru.

Ses attentu suffrende onzi versu.

Intendes milli laras movende

e leas sa veridade a bolu.

 

Sos intuitos tuos t’ispinghen a suffrire

finas a cando dae coro

nd’essit su cantigu sonante.

Ses su cantore ‘e  onzi Istadu:

sa domo tua est su mundu

cun sas teulas esattas.

 

 

DULZE NOTTE

Notte, o dulze notte:

Mi sezzo in sinu tou cuntemplende

Sa paghe chi as ispaltu in sa natura,

E  cun tegus

Subra sa rocca assazo su lentore

A lughe de isteddos.

Inoghe pianto su versu.

Su calighe si pienat a buttios

Cun sa melodia chi abbrazzat sa frina.

Frimmu subra sa rocca,

S’umbra tua respiro o dulze notte

E ispalgo sos brazzos cun amore

Illuzzighinend’in s’aera,

Puntende sos oijos in su nudda:

Paghe ido in sas ispinas de sa vida,

E suspiros e ‘ijones

Asciuttos che pedra ‘e foghile.

Cantos sonnos incadenan sos mortales!

Trattene su respiru o notte:

Eo alcio su calighe a su ‘entu

Pro rezzire su asu de su cantu

Cun su lentore in sas laras,

Subra sa rocca,

Prima chi si ritiren sos isteddos.

 

SORRE MORTE

Istanotte sa morte at uruladu

subra su pinu ‘e fronte a su balcone:

sos canes a toroiju in s’istradone

orijs rizzos s’aera an segadu.

 

E cantas boltas bi lis apo nadu

chi sa morte m’est sorre in pessone,

in me at abitadu onz’istajone

dae cando mi an inzeneradu.

 

Sorre morte istanotte fit suffrende

su frittu intro custu istadiale,

solu pro cust’alciadu an su lamentu.

 

Issa istat continu vigiulende

timet pur’issa cando isto male,

e de cussa premura so cuntentu.

 

SA POESIA EST BELLESA

Unu versu… una oghe

attonada in sa lirica:

no intendo s’inscunfortu

de sa poetica antiga;

canto su netzessariu

addringhende s’utilidade.

S’immagine naschet sola

no est prosa istantiada,

est che giogare chin sonos

dae s’intronida cumposta

cun pensamentos confusos

ligados a su tempus

est distingher e seberare

paraulas de progressu.

Su nou s’abbrazzat sizilladu

a s’iscacagliu de paghe.

Sa poesia est bellesa

finas cando b’hat piantu,

cando s’arte est misurada,

b’hat un’esaminu cun cura

aunende paraulas sabias,  

sun passos misurados

in carrera tormentosa.

Faghimus a sestu esattu

paraulas a manu tenta

e innijare che acchettu

in su ‘eranu ‘e sos turmentos.

Nella forto il costume di Pattada

 

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalita illustrate nella pagina di policy e privacy.

Chiudendo questo banner , scorrendo questa pagina,cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all`uso dei cookie. Per saperne di piu'

Approvo

Pubblicità big

Archivio

In questa sezione potrai trovare tutti i numeri del "Messaggero Sardo" dal 1969 al 2010

Archivio Nuovo Messaggero Gds Online...

Circoli

Elenco completo di tutti  i circoli sardi in Italia e nel Mondo, le Federazioni e le Associazioni di tutela.

Sport

Le principali notizie di tutti gli sport.

In Limba

Le lezioni in limba, il vocabolario e le poesie in limba.

doğal cilt bakımı doğal cilt bakımı botanik orjinal zayıflama ürünleri doğal eczane avon