Benvenuto nel Sito dell`Associazione Culturale  Messaggero Sardo

HomeStoria e CulturaIn LimbaPoesie in SardoSu mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu – LAMPADAS 2021

Poesie in Sardo

Su mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu – LAMPADAS 2021

 Paolo Pulina,  una sfida in versi tra eventi personali e collettivi

Paolo Pulina, conosciuta figura di intellettuale e attiva personalità nel mondo dell'emigrazione sarda organizzata – dal 2016 è vicepresidente della Federazione delle Associazioni Sarde in Italia – ha regalato agli affezionati lettori ed estimatori, oserei dire anche alla letteratura, un'altra significativa opera che fa seguito alle numerose pubblicazioni di carattere storico, saggistico e letterario relative Ploaghe, la Sardegna e la provincia di Pavia.

 

“Versi d'occasione e testi per canzoni” è il titolo della silloge poetica in cui ripercorre con puntuali riferimenti storici e personali gli eventi che vanno dal 1993 al 2020; l'occasione è spesso l'augurale componimento per le più importanti festività che caratterizzano il calendario. Il volume , quarantaduesima perla nella “Piccola collana di memorie” della “Soter Editrice” di Villanova Monteleone, ideata da Salvatore Tola e che per l'attuale raccolta cura anche la presentazione, è opera capace di catturare l'attenzione con energia di versi che contemplano l'esperienza della quotidianità e l'attraversamento fiducioso verso i sentieri del divenire; l'autore comunica la parola poetica come segno profondo di sé per gli altri, tesse un inno al presente e alla memoria con componimenti che scandiscono il tempo e lo scorrere degli anni ricchi di eventi personali e collettivi. Il titolo, che sottolinea il genere di elaborati “d'occasione”, non è certo riduttivo, direi invece un arricchimento e segno ulteriore della genuinità e istintività poetica, raffinata e colta, che caratterizza gran parte dei versi della silloge di intensa testimonianza ed umanità. I “testi per canzoni”, come da titolo e pubblicati bilingui, sono quelli noti di Nuraghes e monumentos de Pavia, Sardos semus fintzas nois, Pro sos mortos de Buggerru 1904; musicati e cantati da Antonio Carta hanno dato vita ad originali ballate nello stile cantautorale. La forza testuale e realistica, sostenuta da ricchezza di immagini, donano versi di alto senso sociale e storico che “rompono il silenzio” su degrado artistico ed archeologico, su rivendicazioni identitarie e memorie storiche. Pulina propone anche le sue traduzioni in sardo del Logudoro l'universale testo Imagine (Immàgina), di John Lennon e l'intramontabile ed emozionante La canzone di Marinella (Sa cantone de Marinella), di Fabrizio De André. È doveroso evidenziare che l'opera di Pulina si presenta come libro tipograficamente valido: coglie e garba subito per il suo formato pratico-tascabile con ottima rilegatura e sovracoperta in carta avoriata; per caratteri e grafica realizza un senso di grande cura e l'amorevole impegno lavorativo del sapere artigianale. La selezione delle composizioni, proposte all'attenzione dei nostri lettori, evidenziano anche attraverso i versi il primario impegno e “missione” del poeta per il mondo dell'emigrazione sarda.

 

 

SARDOS SEMUS FINTZAS NOIS

canto dei sardi emigrati

 

Sardos semus fintzas nois

chi vivimus fora ’e sa Sardigna,

sardos semus comente bois

ch’ istades in terra benigna.

 

Sa traversada de su mare

pro istudiu o netzessitade

no nos at fatu immentigare

sa ’idda nostra o zittade.

 

Faghimus ’ider de sa terra nostra

tzivilitade, cultura e istoria;

isvilupamus s’economia ’ostra

e proite? Solamente pro sa gloria.

 

Non est pius tempus de disimperu,

de sos primos annos de iferru,

amus fraigadu in totue, abberu,

un’istadu non pius de isterru.

 

Non pedimus assistentzia

ma d’esser tènnidos presentes;

de nois ischire, esperientzia

agiuana sos residentes.

 

Ogni circulu ammentat raighinas:

Grazia Deledda o Emilio Lussu,

su Logudoro o su Coghinas;

ma non si frimmat a-i cussu,

 

proite subra sos nostros mannos,

Eleonora, Angioy o Bustianu Satta,

pro sa limba o trasportos chena afannos

ogni chida un’atzione est fata.

 

Est bennida, ajò, de sa Sardigna sa Die

chi unit sos sardos intro e fora

de un’isola chi est de a tie e de a mie

pro chi andemus totus a sa bonora.

 

 

COSA DICONO I PECORONI ROMANI

che hanno paura dei pastori sardi

 

Ordine: Fermàteli a ogni costo a Civitavecchia,

non disturbate la Città che placida sonnecchia!

Vero, noi pecoroni romani i pastori li amiamo

ma per loro il lavoro che suggerire vogliamo

non è quello di produrre il pecorino romano

e di riuscire a venderlo a un prezzo “umano”.

A noi andrebbe ben un bel pastore vivente

per abbellire i presepi della capitolina gente.

Certo è occupazione a tempo determinato:

che volete? È la logica ferrea del mercato!

Smontati i presepi, ogni pastore torni a casa,

ringrazi per la bella esperienza nuova evasa.

Di nuovo nell’isola, dicono che non c’è giustizia?

Semplice, i pastori abbandonino la pastorizia.

Il pastore è sempre stato chiamato “errante”;

la via che gli indichiamo è: diventi emigrante!

(dicembre 2010)

 

 

BONU MESAUSTU 2017

 

In Piaghe, Tàtari, Nulvi e Iglèsias,
Mesaustu est festa manna e sentida
cun sa zente chi pienat sas crèsias
fatu a sos Candhaleris in bessida.

Onzi Candhaleri su coddu pìtziga’
ma su movimentu de “sos de suta”
non podet èssere bàntziga bàntziga:
devet èssere armonia mai in ruta.

Como chi s’Unesco patrimòniu
de s’umanidade at oramai declaradu
sos Candhaleris e lis at dadu valore

a oberajos de sa festa demus onore,
ma onzunu portadore siat bantadu.
Mente e bratzos, bellu matrimòniu!

Cussu est su binòmiu
chi faghet resesside sa devotzione
a Virgo Assunta pro sa liberatzione

da-i sa maleditzione
de sa peste. “Fortza paris” oe e deris
naran sos chi ballan sos Candhaleris!

 

SA DIE DE SA SARDIGNA” 2020

festada in domo in Lombardia

 

Da-i su duemiza e tres in sa Lombardia

sos vinti circulos sardos de sos emigrados

ant festadu totu cantos in cumpagnia

“Sa Die de sa Sardigna”, umpare reunìdos.

 

Festa cun sos colores des sos costùmenes,

cun tantas bandhelas de sos bàtoro moros:

pitzinnas e pitzinnos, babbos e mamas issoro,

in piata pro fàgher connòschere sos nòmenes

 

de sos eroes de s’istòrica sarda revolutzione

de candho sos cagliaritanos ant iscatzadu

sos piemontesos chi ischian solu una rejone:

tènnere su populu sardu isciau e incadenadu!

 

S’othieresu don Frantziscu Inniàtziu Mannu

contra sos feudatarios at cumpostu un’innu

“Procurad’ ’e moderare, barones, sa tirannia!”

e Juanne Maria Angioy, cun tanta energia,

 

sas populasciones sardas at postu in abulotu

e las at organizadas contra sa reale tirannia

surda a sas chimbe preguntas de autonomia

presentadas a nòmene de su populu totu.

 

S’istoria at nadu chi no fit s’ora, su momentu

chi sos Sardos no aerent àpidu pius trobeas

comente molentes oprimidos cun turmentu

ma in su “scommiato” sunt nàschidas ideas

 

de libbertade, de giustissia, e de autonomia.

Est una làstima che cust’annu in Sardigna,

in tota Italia e massimamente in Lombardia,

no si potat continuare, pro s’infetzione maligna,

 

ad arrejonare subra s’istoria de su populu sardu.

Ma finidu s’impestu mortale de-i custu momentu

est netzessariu de recuperare fintzas in retardu
custa Festa importante pro s’istoricu ammentu.

 

 

 

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalita illustrate nella pagina di policy e privacy.

Chiudendo questo banner , scorrendo questa pagina,cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all`uso dei cookie. Per saperne di piu'

Approvo

Pubblicità big

Archivio

In questa sezione potrai trovare tutti i numeri del "Messaggero Sardo" dal 1969 al 2010

Archivio Nuovo Messaggero Gds Online...

Circoli

Elenco completo di tutti  i circoli sardi in Italia e nel Mondo, le Federazioni e le Associazioni di tutela.

Sport

Le principali notizie di tutti gli sport.

In Limba

Le lezioni in limba, il vocabolario e le poesie in limba.

doğal cilt bakımı doğal cilt bakımı botanik orjinal zayıflama ürünleri doğal eczane avon