Benvenuto nel Sito dell`Associazione Culturale  Messaggero Sardo

HomeStoria e CulturaIn LimbaPoesie in SardoSu mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu – AUSTU 2022

Poesie in Sardo

Su mundhu de sa poesia de Cristoforo Puddu – AUSTU 2022

 Giuanne Soggiu de Bunnanaru, poeta a taulinu in sardu logudoresu

 La storica pagina “Parlando in poesia” del Messaggero Sardo cartaceo, curata per ben 400 numeri da Salvatore Tola, ha permesso a tantissimi emigrati sardi di rappresentare, con valenza letteraria e poetica, il fenomeno migratorio ed esistenziale. Soprattutto con versi tradizionali in rima si sono coltivati i sogni, gli affetti familiari e la nostalgia per la madre terra, nel tentativo di non perdere l'identità culturale e linguistica; radici tenute orgogliosamente vive e salde, a estremo baluardo di sardità e legame per nuovi significati di vita. Tante le vicende emblematiche e storie singolari di nostri conterranei emigrati, emerse attraverso il dialogante poetare in limba e rivelatrici della sofferta dimensione umana e   dell'esperienza di “vita fuori”.

Significativo il caso di Giuanne Soggiu di Bonnanaro (17.07.1934 – 22.01.2017) , emigrato a Milano nel 1964, che proprio dalla lettura “de calchi numeru de su mensile Messaggeru Sardu” aveva ricevuto stimolo a coltivare ulteriormente la poesia a taulinu e successivamente, a partire dalla metà degli anni Ottanta, ad inviare i componimenti ai principali concorsi letterari sardi. Immediato riscontro positivo ebbero le poesie a carattere satirico: secondo premio al prestigioso concorso “Diego Mele” di Olzai (1985) e primo classificato alla terza edizione del premio letterario “Damiano Filia” di Illorai (1985).

 

Giuanne  Soggiu nasce in una famiglia classica sarda, dedita all'agricoltura e all'allevamento del bestiame, almeno per quei tempi; il padre è Tiu Bainzu, agiato massaju, ma soprattutto un infaticabile e abile uomo di campagna con rigidi valori educativi.  Giuanne, già da giovanissimo alimenta la passione per la poesia, e i lunghi  periodi che trascorre lavorando nelle campagne di Montesantu hanno un gran valore formativo, in senso sociale e culturale, per la frequentazione di diversi poeti. Grande esperto della poesia tradizionale e competente estimatore del bonnanarese Giuseppe Raga (1873 – 1957), a cui lo legava  la conoscenza di tante opere dell'aedo locale e uno stretto rapporto familiare di parentela; anche i genitori contribuivano a far sviluppare il seme della poesia in famiglia, con i regolari acquisti dei libretti de cantones. Con la maturità, e il trasferimento lavorativo nella Milano in piena crescita economica, intensifica lo studio e il lavorio poetico che evidenzia subito profondità e qualità; si apprezza la complessiva produzione letteraria per l'originale modernità e  per il sapiente abile impiego dei metri e ritmi dell'esperienza estemporanea e dell'oralità sarda. Realizza in quegli anni degli interessanti lavori antologici su diversi autori in limba, documentati biograficamente e attenti all'aspetto linguistico,  successivamente pubblicati in 4 corposi volumi.

Il volume POESIAS SEBERADAS in sardu logudoresu, stampato nel dicembre 2017 a cura dell'Associazione Turistica Pro Loco Bonnanaro e con il patrocinio del Comune di Bonnanaro, raccoglie un'ampia selezione delle poesie del Soggiu e ospita scritti introduttivi di Bastianina Pintori, presidentessa della “Pro Loco”, e del Dott. Maurizio Malgari che fornisce un preziosa biografia e studio critico sul poeta.

Si propone la lettura della poesia ironico-satirica SA BIGOTTA, primo premio al “Damiano Filia”. La giuria, presieduta dal Prof. Massimo Pittau e composta da Giulio Cossu, Andrea Fenu, Paolo Pillonca, Tonino M. Rubattu, Leonardo Sole, Nicola Tanda e Salvatore Tola, aveva motivato il riconoscimento nel seguente modo: “Bozzetto pregevole per pregi anche di abilità tecnica. La figura della bigotta di paese appare sbozzata in tutte le sue movenze, con un alone di ridicolo, ma anche con un sottofondo di amarezza esistenziale, cioè di sofferta umanità”. Segue la composizione Cursas a rodeu, scritta da Soggiu nel 2004 e donata nel 2013 all'amico fotografo bonese Anacleto Gesuino Zidda, di ascendenza materna bonnanarese.

 

 

 

 

SA BIGOTTA

 

In mes'a tantas nobliles  signoras

in bidda ch'hamus una Signorica,

cunsideràda sa pius santica

tra Damas Circulinas e Priòras:

s'est post'a cabu 'e sas beneffatoras

ma totu  contra las hat pro ripicca;

ch'at sa limba che foscigh'e trapera

truncat e sestat de ogni manèra...

 

Est religiosa e bona cristiana

e bi tenet a narrer ch'est devota:

si calicunu li narat ch'est bigotta

s'alzat che piberedda soliana.

Appen'intendet toccos de campana

s'incaminat a cheja trotta-trotta,

et est cunvinta chi si mancat issa

nemmancu su Rettore narat missa.

 

Si fingit calma e de bonu carattere

cando sa parte l'est cumbeniente,

pro poder fagher bidere a sa zente

ch'issa s'impignat pro su ben'e atere:

a vista paret fazile a cumbattere

mentres est conchi-torta e prepotente;

cun su risittu dozile e gentile

maseda che mazzone intro s'annìle...

 

Intrend'in cheja faghet sette sinnos

finzas chimbe e ses bortas fatt'e pare;

s'arrodat bene e intonat a cantare

salmos profanos e istonados innos,

s'adatat bene a istitare pizinnos

de mamas chi non cheren allatare,

ca bastat su la 'idere a figura

chi terrorizzat mannu e criadura...

 

Est un'incantu a la 'ider preghende

sol'un iscuta, prim'essere istracca,

cun sas barras chi l'andan che matracca

chi paret craba 'ezza remurzende...

Istat totu sos santos invochende

ch'hapat bene issa e male sos de affaca;

e sighit gai ogni pregadorìa

chi creben totu e campet issa ebbìa.

 

A Sant'Antoni hat pedidu sa grascia

de li distruer sos c'hat in carrela:

chi unidos a s'issoro parentela

potan ruere umpare a una fascia...

sun avanzu 'e sa ruzza istirpe bascia

non balen cantu s'ozu 'e sa candela!

Sian mannos, minores, cantos sunu

ch'in pè da-e hoe no nde rest unu!

 

Si b'hat calchi batijmu o affìdu,

o s'ischit chi b'hat calchi funerale,

pius de su rellozu est puntuale

sempre pronta in su puntu istabilìdu;

mirat dognunu coment'est bestidu

prim'ancòra chi giampet su portale,

siat pro calzone, gabanu o coguddu

hat ite narrer pro custu e pro cuddu.

 

Cand'est sezida in missa, o a sa rea

est sempre frie-frie e fastizòsa,

chi paret chi li manchet calchi cosa

sos ch'at vicinu ponzend'in pelèa:

traza-traz si pijat sa cradèa

assimizante a berveghe 'addinòsa...

ma su giaganu istraccu 'e su baccanu

li narat: non che torres cràs manzanu!

 

Rispondet alvuràda e male posta:

mira chi custa no est domo tua!

E s'has pensadu de mi ponner in fùa

ti l'abbascio eo cussa cogorosta...

Si torras a ripiter sa proposta

de me t'has ammentare, conca crua!

E non prosigas in cussa manèra

ca mi disturbas sende in preghiera.

 

Unu cicchetto l'hat fattu Babbài

ca 'e sa cadrèa non pagat s'affittu,

issa rispondet: Non tenet dirittu

simile affrontu de mi fagher gai!

In veridade non creia mai

chi 'e pagos soddos esseret appitu;

ma li cunfesso chi no hapo pagadu

cretende chi si fit ismentigadu...

 

Tando li narat t'hap'a perdonare!

Ma prestu a domo tua ti retira,

so istraccu 'e istare tira-tira

ca ses fiadu mal'a battagliare!

E ti cherzo a su bonu consizare:

si podes da-e cheja allargu gira!...

Fattende gai a Satana t'intrègas

prite peccas pius de cantu pregas.

 

Peccadu grave l'hat fattu Vostè

si bi riflettit bene a mente sana!

A insultare una parrocchiana

faghet pensare ch'est fora 'e sé;

mi proibit inoghe a ponner pè

ca no est dignu 'e giugher sa suttana,

ma l'asseguro chi de-i cust'affrontu

in cuddu mundu nd'hat a render contu...

 

Cando s''ettat in coddos s'isciallinu

pro fagher unu giru in su rodòne,

s'in calchi gianna intendet chistione

signa totu in su sou taccuinu,

merce 'ona pro cuddu gazzettinu

chi ponrt prestu in circulazione;

fattu a dovere et est bene cundidu

pro lu fornire a totu, gratuìdu!

 

Passat addaju e non faghet suguzu

cand'istat intr''e idda pigh'e fala,

l'attraessat da-e una a s'atter' ala

in dogni domo ponzende bulluzu:

cun totu su ighinu est sempr'annuzu

pro sa sua infamante limba mala!

Tot'est s'impreu sou, sa fadiga

inue bi hat paghe a ponner briga.

 

Unu sero hat bidu una pisedda

cun s'ammoradu fattend'unu giru,

fatt'hat in modu 'e li enner a tiru

pro li poder cundire sa padedda...

Narat: Birgonzadinde giovanedda

ca girovaga ses senza ritiru!

Mai m'han bidu cun omine in cue

e fia giovana e bella cant'e tue!

 

Ma sa pizinna paret consizàda,

d'esser pronta e abbista li dat prou,

ch'hat apidu s'iscarpa a su pè sou

restat s'intrusa che barri-falàda.

Rispondet: Già la faghet s'acconcàda

su chi si ponet a fiancu tou...!

Ca ses oggettu de natura appèntu

che paraccu chi foscigat su 'entu...

 

Ite lastima 'e femina credente

ch'est religiosa e bene prozedìda!

Est pro su peccadore una guida

generosa de coro e indulgente.

Issa est cunvinta e che tenet in mente

ch'intrat in chelu calzàda e bestìda.

Ma nd'hat de aju chi faghet burdellu

si Pedru no l'abberit su cancellu...

 

Pro cant'est custa idda fortunada

render li dèmus sa riconnoschenzia;

hamus in domo una mastr'e sienzia

senza connota e senza valutàda;

ingiustamente l'hamus trascuràda

pecchende de apatia e imprudenzia.

Si bos paret ch'hap'eo esageradu

li rendat Deus cantu hat meritadu.

 

 

CURSAS A RODEU

 

No ti azzardes pisedda

in sas cursas a rodèu,

si rùes, beru pro Deu!

ti guastas sa munnedda.

 

Cussos giogos abbandona

e no sias imprudente,

si a mie pones mente

faghes pius fiza 'ona...

Su rimproveru perdona,

ma ses tropu minredda;

a sezer a cadd'un sedda

tropu mi pares anisca...

Andare male in chisca

no ti azzardes pisedda.

 

Sas avvertenzias mias

proite no las intendes?

Si su bene lu cumprendes

ringrassiare mi dias;

ma de caddos sas manias

ti giughen a giogu fèu;

s'in cue chircas recreu

t'est fatale s'attrivida,

bi hat arriscos de vida

in sas cursas a rodèu.

 

Bortas meda t'apo nadu:

in giogos abberi s'oju!

E tue che rana in poju

b'has nquilla nadadu...

Ca pro istint'arriscadu

ses sighinde cuss'imprèu,

però su decoro intrèu

timo meda chi ti gioghes,

poi t'intenden a boghes

si rùes, beru pro Deu!

 

Già chi no poto piusu

leared'a manu tenta,

solu ti naro ist'attenta

de zessare dog'abusu,

a fagher de te mal'usu

no est iscraffiadedda;

como protest 'e cadredda

pro sa fata ramanzina:

si sighis cussa faìna

ti guastas sa munnedda.

 

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalita illustrate nella pagina di policy e privacy.

Chiudendo questo banner , scorrendo questa pagina,cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all`uso dei cookie. Per saperne di piu'

Approvo

Pubblicità big

Archivio

In questa sezione potrai trovare tutti i numeri del "Messaggero Sardo" dal 1969 al 2010

Archivio Nuovo Messaggero Gds Online...

Circoli

Elenco completo di tutti  i circoli sardi in Italia e nel Mondo, le Federazioni e le Associazioni di tutela.

Sport

Le principali notizie di tutti gli sport.

In Limba

Le lezioni in limba, il vocabolario e le poesie in limba.

doğal cilt bakımı doğal cilt bakımı botanik orjinal zayıflama ürünleri doğal eczane avon