Sebastiano Manconi, sonetti legati alla vita rurale e all'orizzonte nuorese
Sebastiano Manconi (Nuoro 1886 – Milano 1935) ci viene descritto come un poeta triste, principalmente immerso nelle sofferenze familiari per i gravi problemi di salute del figlio, e solitario nella sua elaborazione lirica, coltivata lontana dalla sua amata Nuoro.
In realtà, pur esercitando la magistratura a Milano, conservò sempre le fraterne amicizie nuoresi e da giornalista pubblicista collaborò, come critico letterario, al quotidiano sassarese La Nuova Sardegna. Fu un apprezzato autore di saggi e di componimenti lirici in italiano; in limba si caratterizzò per dei sonetti brillanti e acuti su cui ritrovare una parte di autentica Sardegna (tra i versi affiora il mondo reale, con le sue vicende storiche e personali) e di passato recente della Nuoro vissuta da Grazia Deledda e da Sebastiano Satta, di cui, il Manconi, fu sincero amico e in diverse occasioni lo aiutò anche con la scrittura manuale di sue opere con i fratelli Deffenu, il poeta Francesco Cucca e Vincenzo Soro.
Manconi è idealmente sensibile alle aspirazioni popolari di giustizia e si ricollega all'intenso, combattivo ed originale panorama dei poeti nuoresi de “Su Connottu”. La poesia del Manconi si accosta sempre al contesto sociale d'origine e non viene mai meno il desiderio/bisogno di rivivere l'orizzonte nuorese: pastori, contadini, artigiani sono identificati nella dimensione laboriosa di semplicità popolare, attraverso sonetti di perfezione formale, che con la magia del linguaggio immediato e senza orpelli inutili, conquistano un ruolo e carisma da protagonisti. Non estranea alla poetica di Sebastiano Manconi una tensione etica e il legame verso la sofferta e sofferente umanità, condizione che osservava con spirito lirico, candido e schietto. Di Nuoro celebra le amicizie, i distintivi segni dell'infelice e sacrificata vita dei contadini e dei pastori, con una malinconia che sfocia in sentimenti di vicinanza e solidarietà umana; rivolge un'attenzione sincera verso i protagonisti della vita rurale e paesana, rappresentata da artigiani, commercianti ambulanti o da caratteristiche figure di umili massaie e servette. Suggestiva e particolarmente curiosa la vivacissima scenetta Issu mulinu 'ess'ozu, nel famoso frantoio di olive di Marghette; un personaggio di estrema simpatia e affabulatore di vivace spirito (da me conosciuto, perché amico e lacanarzu de 'inza di un mio anziano familiare) che rispondeva al nome di tziu Simone Tendas, coniugato a Illorai con tzia Anzeledha Cappai, e scomparso nel 1979 a Nuoro.
Sebastiano Manconi è figura lirica del ricco e titolato 'Olimpo' in limbazu nugoresu che, grazie anche alla poesia di tradizione orale e canto, ha da sempre onorato ed inorgoglito Nuoro e i nuoresi. Gli ultimi due secoli di letteratura poetica in limba nuorese sono scritti a grandi caratteri dai versi di N. Daga, S. Rubeddu, G.A. Murru, S. Satta, F. Ganga (noto 'Predischedda'), P. Dessanay, A.G. Solinas, P. Piga, S. Manconi, P. Mura, A. Mura, F. Satta e il contemporaneo Giovanni Piga.
Issu mulinu ‘ess’ozu
Sa dommo e Luziferru su mulinu
Ti paret de Marghette: untumen, fracu,
Fumu e... anzelos corrudos, chi pro pacu
No ti nd'accolint, masta, a cuzzirinu.
Dae s'aragaddu, chi bi faghet s'orju,
S'abbideddu li luchet che luminu
Ziccandesila ponet s'isportinu
Issa supressa. Bi cheriat puntorju!
Cominzat a falare s'ozu a lenu
A lenu, trobulu; e Marghette: «alloddu!.
E ale'! Forza ass'istanga, e agganza a prenu,
Strale chi t’inche stuttore su coddu!
Aissa! murghe, Marghette! Barri lenu!
Stringhe ca ja ti paco chissu soddu!»
A Alfredo Deffenu
Cando ti cantat s'anima comente
Sa runchine a 'impoddile e ti s'apperit
Che porzeddu de rosa, assa luchente
Barbagia pessa chi versos t'offerit.
Sospira semper chi ti los ammente
Sos buscos suos, sos montes, ube aperit
Sas alas s'isperanzia, e de repente
T'irmenticas sa pena chi ti ferit.
Arfrè, però tue ses unu sirbone
De cuddos chissa thudda e chissa sanna!
Puh! e in Thattari às su coro e una presone
Nugot ti pare. Titulia! Mi!... manna;
E fava est dommo tua e tue unu suzone,
Beffe! runzosu de toccare a canna!
Sos messadores
Framas ghettat s'aghèra cristallina,
E sole sole sole supra a pianos,
Montes, baddes e ribos. O beranos,
O buscos friscos prenos de saghina!
Comente un'unda d'oro issos solianos,
Framiande dae s'attanda coraddina,
Sos tridicos s'aghèra montanina
Iuchet e tremet garrigos de granos.
Tres messadores chissu coro prenu
D'anneu, pranghende, messant su labore
Issoro pro sos fizos dess'anzenu,
Los cantant trumentandesi iss'ardore.
Sas chichelas dae mesu dessu fenu
In deche, in chentu, in mille, in nd'unu pore!
Su castanzeri
Passat su castanzeri, poverittu!
In mesu de su nibe e de su bentu
Tottu furesi, eppuru dae su frittu
Accorinadu: triste pessamentu
De su izu senza mancu unu corittu,
Dessa domedda fritta che cumbentu,
Dessu monte nibau, diruttu, affrittu
Dessa bidda sua nuda issu trumentu.
E passat chissa bertula unchinau,
A conca a terra. Su comporadore
Est raru, ca issu fogu sest corcau.
E passat chissu prantu, e a su signore
Gridat: «e bos castanza», marturiau,
Chin boche istracca prena de dolore.
Su laccheddu
Proghet a mojos e urulat su bentu,
E tic, toc, tic, toc, che unda de su mare
Andat unu laccheddu lentu, lentu
E nemos no lu cantat pro niniare.
Dormit sa rosichedda de beranu,
Su poddiche in sa bucca, solu, chiettu.
Sa mama es morta issoru. Cale isettu
Li restat a su frore gai galanu?
Sa bucchicchedda paret unu frore
De pessiche e «tittè», suspira, «mama!»
Li rispondet un'urulu 'e dolore.
Unu trummentu est s'aghera e una frama,
E tic, e toc, tic, toc iss'iscuricore
Infra sa morte, e zuchet una trama.
A Mario Pittalis
Sa bida nostra, o Mariu, si nche colat
Comente unu pirizzoleddu, gai,
Mi, brandu, brandu, chi non luchet mai
Che lampu 'e sole, e s'ocru ti nde bolat.
Intrighinande est già sa zoventude;
Noi semus fozzas chi olant assu bentu.
Ahi, su coro nos tremet ass'ammentu
E s'iscappat a currer che boe rude.
Mariè, mi pares unu groddolinu
Culi nudu, de cuddos ch'andant muru muru,
Comente su pulighe in sinu,
Eh!... a sas pizzoccas Santu Nofre, iscuru,
Nch'est innedda, e su Monte ballarinu
E sa Dozzia, e sa Tanca manna puru.
Attonzu
Colant incappottaos a manzanile
A sonu de punzittas e de ferru
Chi 'ss'arau, su jubeddu, s'abarile
Sos massaios, e no istentant ca s'iberru…
Creschet s'erbedda ch'est un'allegria
Immesu de sa neula mattutina.
Si 'nde piccat sas fozzas sa sisia
Grogas e siccas mulina, mulina.
Sos ramos trement e sas fozzas, nudos,
Tristos chircant iss'aghera a lamentu,
E prantu guttiant, guttiant, guttiant mudos.
Bi colat unu corbu a bolu lentu
E ghettat dess'attonzu sos saludos
E li rispondet unu muliu e bentu.