Pietro Bellu, nato a Siniscola il 1948, ha da sempre vissuto le sue attività professionali – laurea in chimica, insegnamento e ruolo da dirigente industriale come direttore della Buzzi Unicem – in sintonia con la pratica costante di attività culturali: fondazione della UTE, impegno nell'Associazione Culturale Siniscola '90 e la scrittura poetica.
E appunto, con la stampa del libro in versi “Sos sinnos de su tempus – Poesias in limba siniscolesa” (Grafiche Ghiani), si caratterizza come autore nella variante locale e sviluppa, con elevata elaborazione formale, dei componimenti che esaltano il ruolo innovativo e l'originale modalità di proporre una miscellanea di argomenti e temi con raffinata consapevolezza moderna e ricchezza interiore; emozionali sentimenti di partecipata attenzione alla sua gente e comunità. Una comunanza vissuta con la condivisione della condizione umana e del territorio: luoghi da amare e promuovere per storie e saperi.
La complessiva poetica dell'intera raccolta, in cui si propone un mondo di memorie e realtà colte attraverso lo scavo tra essenze e senso delle esistenze, offre un emblematico esempio riflessivo sulla natura dell'identità e del linguaggio. Il poeta esprime l'esistenza, e il suo scorrere autentico, in una tessitura armoniosa che svela prospettive e possibilità di molteplici racconti di vita e verso un etico riconoscimento della lingua materna siniscolesa.
Il poetico rimare siniscolese di Petreddu, così chiamato dai compaesani, è carta d'identità su cui collocare la sua storia personale, il suo bagaglio culturale e la forza espressiva per esprimere al meglio l'appartenenza ai luoghi, agli affetti familiari (nelle sue composizioni è frequente il pensiero per la moglie Marina e l'ideale viva memoria-presenza dei genitori) e ai valori delle persone e comunità.
Non possiamo dimenticare quanto scriveva Pier Paolo Pasolini: “Un contadino che parla il suo dialetto è padrone di tutta la sua realtà”. È così anche per l'acculturato Pietro Bellu che scrive in siniscolese, come all'interno di un ampio progetto vitale di letteratura sarda, con una lingua che non è solo materna ma lingua di un popolo e della sua storia.
I versi, attinti alla freschezza spontanea e linguistica locale, alimentano memorie e valori meditati per modellare un futuro sulle radici, sulle tradizioni e l'identità che immerge in speranze. Il canto della natura e del territorio percorre, con tutti i suoi elementi, la poetica del Bellu e il meraviglioso mare che bagna le coste sarde è sinonimo di libertà e pentagramma ricco di musica e riflessioni.
Poetica di ricordanze personali e collettive che rivolgono il pensiero ai lavori e doni del territorio, ai frutti della terra generati con l'intelletto e il dignitoso sudore umano.
La presentazione al volume lirico di Angelo Farris ci caratterizza la figura umana e poetica dell'autore siniscolese; ne evidenzia “la non comune capacità di improvvisatore in limba mantenendo sempre concettualità, rigore logico e piacevolezza all'ascolto”. Dai versi pubblicati traspare “la gradevole musicalità 'de su siniscolesu', quale specchio del presente e memoria di una amichevole e familiare quotidianità”, frutto dell'abituale ed usuale “nostro conversare”.
Antonio Ruiu invece ne cura la prefazione e con un esemplare saggio collega la poetica di Pietro Bellu ai richiami e alle consuetudini dei “rapporti sociali”, segnati da alti valori e dalla costante presenza del “tema delle radici”; l'essere siniscolese è insaporito dall'orgoglio e dalle eredità di cuore ed umanità che si riflettono su tutto il percorso esistenziale e creativo del poeta.
Pietro Bellu, da presidente dell'Associazione Siniscola '90, ha contribuito alla pubblicazione dei volumi “Pipinitas de Sapientzia” (Edizioni Solinas, Nuoro, 2015), in cui ogni capitolo dedicato ai diversi argomenti dei ditzos è preceduto da un suo componimento esplicativo in rima, e ad interessanti testi di studio-valorizzazione della “Gente e Luoghi di Siniscola” e studi storici-sociali sul territorio e il mare di “Santa Lucia, paesaggi e passaggi”.
SINNOS DE SU TEMPUS
Sas pinnicas chi surcana sas caras
son sos sinnos de fortes emoziones,
bellos cando los lezes e imparas
s'istoria 'e vita de sas pessones.
Su entu ja iscolpit sas roccas
e su tempus ti cambiata sas ghizzas
chin rispett' accurziati, si las toccas,
ca de sa natura issas son fizzas.
SU VRACU DE SA TERRA
Su vracu de sa terra chi t'hat criatu
non lu potes prusu irmenticare,
in su corpus vorte est raicrinatu
mancari su mundu has'a zirare.
Dae sas fisseras partit su sinnale
chi t'invitat sempere a torrare,
e si non torrasa poi istas male
e su fracu tue sichis a chircare.
Pro ti dare azicu e consolu,
vinas a cando istas a ghirare,
lu chircas, pro non t'intendere solu,
comente s'aghera pro respirare.
TORRO A DOMO
Sa chenapura torro a domo
pro incontrare sa chi istimo,
dae su pensamentu non bi dromo
ca de arrivare tardu timo.
Non cherjo perdere un'istante
de su piaghere d'istare in pare,
e cando parto e ses distante
galu a tie sico a pensare.
In custu andare e torrrare,
galu via est abbarrande
sa passione de ti incontrare.
Però donz'orta si est gherrande,
chin su dolore e ti lassare,
a ghirare semper ispettande.
SU SOLE DE MESAUSTU
Cando rides m'illuminas sa die
prusu de su sole 'e mesaustu,
e si non bi sese penso a tie,
sa vita iscura no hat gustu.
E sa tua no est solu cumpannia,
son carinnas chi caentan su coro,
regalana recreu e pizzinnia
prus valorosos d'unu tesoro.
Su tempus lu hata cunfirmatu
no is'unu lamp'e temporale,
s'esistenzia m'hasa illuminatu,
de luche ses gal'unu sinnale.
Pro cantu goi hata a sichire
sos annos che colana olande
e chi non enzan mai a finire
donzi momentu so disitzande.
SU MARE
Galu m'ammento cando dae minore,
sa prima orta t'happo incontratu,
s'allegria improvvisa, s'isermore
chi in su coro lueg'has allumatu.
Non solu mannu, parias infinitu,
su colore tott'unu chin su chelu,
cambiaiti, e dae su sole beneitu,
comente unu luminosu velu,
cuntentu, tue jocaisi chin su entu.
E sa muita, una bella melodia
it d'unu sonadore de talentu,
chi de badas, creaiti bella armonia.
E pompiande sempere ispaventu,
cherio ischire su ch'it tottu custu
e mi hana natu a su mamentu,
chi it su mare e so galu sustu.
TENORES NOVOS
In Sardinna bi est su mare
b'est su sole e sa muntanna,
bi est e bella sa campanna
e profumos de ammentare.
Bi hat zente de istimare
e promissas non mantesas,
bi hat pessones met'offesas
e chi sichin'a isperare.
E sos zovanos issos puru
sono sempere ispettende,
si est veru su chi son nande
chi est menzusu su vuturu.
Ma si imbetzes d'aspettare,
dian dezidere a sa sola
de cambiare custa iscola,
forzisi diata metzorare.
Troppu tempus bi hat colatu
e non cambiata s'ispartitu,
e su populu affrizitu
semper prusu est calpestatu.
Tando in pare dezidimos
de cambiare sos sonatores
de nov''e moda sos tenores
como torrare los achimos.
Si a cambiare non timimos,
no est solu un'isperantzia,
de cumbinghere s'arrogantzia
e prusu gai nois non patimos.
E su populu torrat mere
de su potere chi l'ispettat,
e si calicunu s'inchietat
li achete solu pighere.
ITE BELLA SINISCOLA
Sese istata vortunata
a naschire in locu bellu,
dae sos montes zircundata
e su mare est unu zoiellu.
Sa pianura e sas collinas
impreziosini su regalu,
e sas tradiziones zenuinas
chi sono abbarrande galu.
Sa zente meta ospitale,
chin paesanos e chin istranzos,
sos prinzipios e no est male,
contana prus de sos alanzos.
Carchi orta nois murrunzamos,
disizande domo anzena,
ma poi lestros nos abbizamos
chi sa nostra est prusu prena.
Non bi est solu sa natura,
ma vinas zente de talentu,
e personazos de curtura
chi sono unu monumentu.
Tenese vonasa raicrinas
pro sichirese a vrorire
e untanasa cristallinas
chi ti potene vavorire.
Tottus impare su vuturu
sichimusu a mezorare
e tando sinnala tue puru
cale cammin'est de piccare.