Benvenuto nel Sito dell`Associazione Culturale  Messaggero Sardo

HomeStoria e CulturaIn LimbaPoesie in SardoParlando in poesia Maggio 2011

Poesie in Sardo

Parlando in poesia Maggio 2011

L’ULTIMO DONO DI DON DORE

 

(a cura di Salvatore Tola)

 

Sono sicuramente molti i lettori che sanno chi era don Giovanni Dore: nativo di Suni, è stato per lunghi anni parroco di Tadasuni, ed è noto soprattutto perché in questo piccolo paese ha fondato e ha custodito per anni, completandolo e arricchendolo di continuo, un museo degli strumenti della musica tradizionale sarda.

Non solo li conosceva e continuava a studiarli, ma li sapeva usare tutti: dalle launeddas ai vari tipi di tamburo, da su pipiolu, lo zufolo, alle matraccas impiegate nel corso della Settimana santa. Egli dava vita a tutti gli oggetti della vasta esposizione, e la visita si trasformava in un’esperienza indimenticabile.

Si era occupato anche di poesia religiosa; e in anni recenti ha rivolto la sua attenzione alle opere di Giovanni Battista Madeddu, poeta del Settecento che era nato ad Ardauli ed era stato per qualche tempo parroco di Tadasuni: lo incoraggiavano il sindaco di Ardauli, Claudio Zago, e Giuseppe Deiana che, per quanto residente a  Milano, promuove le attività culturali del paese. 

Così don Dore ha portato a termine il volume Canticos sacros in sardu idioma, raccolta dei versi di Madeddu pubblicata nel 2006 dalle Edizioni Iskra di Ghilarza (conta 240 pagine e costa 18 euro); è stata l’ultima pubblicazione che ha potuto portare alla luce, prima di spegnersi ad Alghero, il 25 maggio del 2009.

Dal volume riportiamo due delle ottave con le quali Madeddu salutava l’arrivo a Cagliari della famiglia reale sabauda, nel 1806; e alcune strofe di una celebre supplica per ottenere la pioggia; e completiamo la pagina con composizioni dedicate al vasto e dibattuto tema dell’ambiente, della natura.

 

VITTORIU ARRIVADU

Orfana senza babbu tantos annos

passesit sa Sardigna suspirende:

de tantas furas e mortes sos dannos

oppressa la teniant, e accabbende

de pena in d’unu mare de affannos

ogni momentu fit naufraghende,

ma como chi Vittoriu est arrivadu

de luttu su bestire at ispozadu.

 

A una oghe a s’ostra magestade

clamat giucunda custa sarda gente:

«Bene torradu, o babbu de piedade,

re giustu, re devotu, re clemente,

cun ojos cumpassivos nos mirade

ca semus reduidos a niente,

destruide ladrones e omitzidas

chi nos privant de benes e de vidas».

            Giovanni Battista Madeddu

 

DADENOS ABBA

O suprema magestade,

abblandade su rigore,

dadenos abba, Segnore,

in custa netzessidade!

 

Sos chelos azis serradu

pro non nos dare alimentu,

sas abbas azis detentu,

sos trigos azis siccadu,

cun custu azis accabbadu

sa nostra fragilidade.

 

Padre eternu soberanu,

revocade sa sententzia

e dadenos cun clementzia

su pane cotidianu,

de cussa divina manu

sos favores imbiade.

            Giovanni Battista Madeddu

 

MAMA SOBERANA

O Madonna ’e su nie,

tue ch’in s’altu regnu,

setzida subra una cadrea

de nues biancas, bides tottu,

interveni a modu tou

cando ’ides pigare da-e terra

su fumu nieddu pighidu,

cun limbas de fogu

artas fintz’a chelu

chi paret cherfan brujare

sa ’este candida tua,

pustis de aer fattu a chisina

sos millenarios padentes de Sardigna.

Non l’intendes su piantu ’e sos puzones,

su dolore e su fiagu

de sos omines brujados imbenujados

cun sas manos giuntas,

sos ojos abertos ispramados,

a cara in artu

preghende e invochende a tie?

O mama soberana ’e su nie!

            Pietro Fadda Mesubetza

 

SOS FIORES NOS NARAN…

Natura bella e incantadora

de tottu s’universu consizera,

cun sa tua prus dechida manera

su criadu as fatti a puntinu

e de sa terra su fundu marinu

ses bistada sa prima fundadora.

 

As cun regulas giustas operadu

pro dare fieresa in donzi giassu,

niunu podet ferrere su passu

pro nde poder giambare sos pianos,

e sos tuos fiores… sos beranos

a s’umana zenia onore an dadu.

 

Adornas cun virtude sos giardinos

e in sas domos das serenidade,

in totta sa cumpleta immensidade

as dadu proas pius che seguras.

Sun bellas in beranui sas pasturas

cando sun fioridos sos terrinos…

            Foricu Paba

 

MADRE NATURA

Nembi dorati

lievemente s’involano

dalla tua chioma vaporosa

profumata di rose,

vivida aurora fluente

nel turchese puro del cielo.

Nei tuoi occhi smeraldini,

profondi come pozze sommerse

in laghi sorgivi,

arpeggia una musica armoniosa

di crome argentine

avvolgente

fini arenili tropicali

appena sfiorati

dall’effervescenza delle acque

ove orme si susseguono vellutate

di vergini nude,

i corpi perlacei

stilanti rugiada, sciolti

alla carezza

ardente del sole.

            Elio Veccia

 

ISCORIAS NUCLEARES

Sa notitzia ’e s’infame progettu,

apo pendadu: ite ana in testa.

In s’isula si faghet protesta

c’an rejiìon, meritan rispettu.

 

Si custu est terrinu predilettu 

cun bellesasa a manca e a dresta,

e tottu in Sardigna faghen festa

proite a issa faghen dispettu?

 

S’iscoria nucleare an in mente

si la mantenzan in domo issoro

sentza offendere sa sarda zente.

 

Ca meritan rispettu e decoro

sentza avvelenare s’ambiente

de Sardigna, amabile tesoro.

            Antonio Todde

 

SU PABANZOLU

Da su pabantile naschet pabanzolu,

naschet da s’attunzu a su ’eranu;

su pabanzolu est un’erbutzu sanu,

piaghet a sa craba, e crabolu.

 

“Tarassaco” si narat in italianu,

bessit a molas e isparpagliu,

bogat dae sa conca unu fiore giallu,

naschet in sas baddes, in su pianu.

 

Su pabanzolu est che s’alminzone,

est un’erba unu pagu lanosa,

faghet ben’a su figad’e s’abile.

 

Pro cura no esistit mezus cosa.

Nascxìhet in terras rassas de cuile,

piaghet a su porcu, a su sirbone.

 

Da chi fia in campagna solu solu

pappaia cun su pane papanzolu.

            Angelino Mocci

 

FUNTANA DELEDDA

A sas primas isperas de manzanu

cando su sole indorat sa natura

mi nde pigo a Sa Punta a sa friscura

de custas bellas dies de beranu.

 

Tot’in giru s’intendet chitulanu

su ferru de masones in pastura,

sas muidas, sos sonos sun dultzura

e profumat de mentas su pianu.

 

S’abba allegrat su logu. Coronada

de fiores Bonorva est operosa,

de paghe e gosos abbivat su coro.

 

Miro s’immensu calmu Logudoro,

sos montes sa campura sonnigosa

a trigu, ortos e binzas cultivada.

            Vittorio Falchi

 

SA CLONATZIONE

Sa criatura naschid’in provetta

dada solu imbaratz’e fastizu,

mancari siat sa cosa perfetta

de babb’e mama non b’at assimizu

ca solamente da mama diretta

si podet narrer de chi est su fizu;

ma s’assimizu ’e cussa criatura

no est fizu ’e mama natura.

            Francesco Fois

 

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalita illustrate nella pagina di policy e privacy.

Chiudendo questo banner , scorrendo questa pagina,cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all`uso dei cookie. Per saperne di piu'

Approvo

Pubblicità big

Archivio

In questa sezione potrai trovare tutti i numeri del "Messaggero Sardo" dal 1969 al 2010

Archivio Nuovo Messaggero Gds Online...

Circoli

Elenco completo di tutti  i circoli sardi in Italia e nel Mondo, le Federazioni e le Associazioni di tutela.

Sport

Le principali notizie di tutti gli sport.

In Limba

Le lezioni in limba, il vocabolario e le poesie in limba.

doğal cilt bakımı doğal cilt bakımı botanik orjinal zayıflama ürünleri doğal eczane avon