Benvenuto nel Sito dell`Associazione Culturale  Messaggero Sardo

Novità in libreria

Il nuovo libro in limba di Tore Patatu

 È uscito in questi giorni il nuovo libro di Salvatore Patatu in Lingua Sarda Logudorese  “Boghes e Caras Antigas de su Mulinu ‘e su ‘Entu”, Edizioni Logosardigna.

Il libro segue un doppio registro narrativo: il realismo nelle descrizioni dei personaggi e dei luoghi da una parte e l’evocazione di figure e di avvenimenti irreali e immaginari dall’altra, in cui, sia i personaggi sia le vicende da questi vissute, sono frutto della fantasia dell’autore.

Leggi tutto: Il nuovo libro in limba di Tore Patatu
 

PITZINNOS PASTORES PARTIGIANOS

 L’epigrafe è del grande poeta Andrea Zanzotto:  «…Lo “sbandamento”…si riferisce sia al fenomeno degli “sbandati” dopo l’8 settembre (passati alla resistenza quasi inconsciamente o rimasti al margine dell’azione:…) sia alle incertezze affacciatesi nel dopoguerra riguardo al significato, alla direzione, alla possibilità stessa di un movimento-progresso storico… una storia finalmente “vera” …»

Pitzinnos Pastores Partigianos eravamo insieme sbandati”, edito il 22 novembre 2012,  è il primo titolo della collana Annales dell’Anpi (Associazione Nazionale partigiani d’Italia) di Nuoro. Ne sono autori Piero Cicalò, Pietro Dettori, Salvatore Muravera, Natalino Piras. L’introduzione è di Paolo Padovan, la prefazione di Bachisio  Bandinu, il progetto grafico di copertina di Nico Orunesu. Il libro è  in distribuzione sia in Sardegna che in altre parti d’Italia e lo si può avere con una sottoscrizione a partire da 20 euro.  Sono in tutto 520 pagine.  È un  racconto corale ma pure di voci individualmente distinte. In questo lavoro di ricerca vengono messe insieme diverse interviste. Il punto di partenza è l’8 settembre 1943, data dell’Armistizio (in realtà firmato il 3 settembre a Cassibile, vicino Siracusa) che segue quella del 25 luglio dello stesso anno, la caduta del fascismo e l’arresto di Mussolini.  Un tempo tragico. Ci sono in quei giorni una grande confusione e un grande senso di smarrimento. L’Italia continua a restare in guerra. Solo che cambia il fronte: i nemici di ieri, gli anglo-americani già presenti nel territorio nazionale dopo gli sbarchi in Sicilia e ad Anzio, diventano i nuovi alleati. I nazisti tedeschi, Wermacht e Ss con cui gli eserciti mussoliniani avevano iniziato la guerra diventa nemico occupante che mette la penisola a ferro e fuoco. È l’inizio della formazioni partigiane, della guerra di Liberazione e della Resistenza. Vi partecipano anche i Pitzinnos Pastores. Erano tutti ragazzi sui vent’anni, alcuni anche meno, che provenivano principalmente da Bitti, Orgosolo, Orune, Galtellì, Dorgali, Orosei,  Nuoro e altri paesi di una delle  province più oscure di una Italia mai unita. Non fosse che erano e sono punti di emanazione di un racconto che diventa via via sempre più coinvolgente. Una geografia di appartenenza pastorale e contadina, quella dei pitzinnos pastores, sconosciuta dalle mappe, una zona periferica come luogo delle Storia. I pitzinnos pastores partirono “paris”,  insieme, più di uno, a gruppi, dai diversi paesi. I ragazzi bittesi furono accompagnati a cavallo alla stazione di Osidda. Bisognava essere almeno in due per ogni nucleo familiare, perché poi uno portasse indietro “su caddu o s’ebba, sa calavrina”, il cavallo, la cavalla, la puledra. I fratelli accompagnarono i fratelli, i padri i figli. Da Osidda il viaggio in treno sarebbe stato a Chilivani e poi Sassari, poi Alghero, poi l’aeroporto, poi l’ignoto.  Notevole il carico di presagi. Andavano alla guerra.

Leggi tutto: PITZINNOS PASTORES PARTIGIANOS
 

“J'étais un macaroni”, le memorie del figlio di un emigrato sardo in Francia

 Si intitola “J'étais un macaroni”, e ha per sottotitolo “fils d'émigrés italiens, fils de mineur, enfant du Nord”, il libro scritto da Jean-Paul Pilia e pubblicato da Aux éditions l' Harmattan, nella collezione “Graveurs de mémoire”.
Jean-Paul Pilia è figlio di Giulio Pilia (morto nel 2002) che era nato a Dolianova nel 1920. La madre è nata a Enna, in Sicilia. I genitori, che erano sposati nel consolato italiano di Lille, erano emigrati nel dopoguerra nel Nord della Francia per cercare lavoro nella zona delle miniere.

Il libro è il racconto di un figlio di emigrati italiani nella Francia del Nord negli anni ’50-’60-‘70.

Leggi tutto: “J'étais un macaroni”, le memorie del figlio di un emigrato sardo in Francia
 

Il Dizionariu Sardu – Italianu di Marco Porcu

 E’ in libreria il “Dionariu Sardu – Italianu”, analogico, descrittivo, Campidanesu – Ari

Leggi tutto: Il Dizionariu Sardu – Italianu di Marco Porcu
 

“Dal primo alla zeta” di Renata Asquer

 Il romanzo “Dal primo alla zeta” di Renata Asquer è finalista al Premio Nabokov 2012 per la s

Leggi tutto: “Dal primo alla zeta” di Renata Asquer
 

“Crudele amore mio”, romanzo ebook di Salvatore Garau

  E' uscito,  per ora in versione ebook, il romanzo “Crudele amore mio” di Salvatore Garau,

pubblica

 

Pagina 19 di 31

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalita illustrate nella pagina di policy e privacy.

Chiudendo questo banner , scorrendo questa pagina,cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all`uso dei cookie. Per saperne di piu'

Approvo

Pubblicità big

Archivio

In questa sezione potrai trovare tutti i numeri del "Messaggero Sardo" dal 1969 al 2010

Archivio Nuovo Messaggero Gds Online...

Circoli

Elenco completo di tutti  i circoli sardi in Italia e nel Mondo, le Federazioni e le Associazioni di tutela.

Sport

Le principali notizie di tutti gli sport.

In Limba

Le lezioni in limba, il vocabolario e le poesie in limba.

doğal cilt bakımı doğal cilt bakımı botanik orjinal zayıflama ürünleri doğal eczane avon